Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - azitrad

Search
Source language
Target language

Results 101 - 120 of about 320
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Next >>
477
Source language
Spanish A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha...
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha pasado a utilizar el criterio de ejecución para el reconocimiento de ingresos. hasta ese momento, el criterio utilizado para dicho reconocimiento de ingresos era la menor cifra entre la ejecución y la producción de cada proyecto (entendiendo como producción la facturación efectuada). Para calcular el grado de ejecución de cada proyecto se toman en cuenta los costes totales incurridos en cada proyecto y se aplica el margen previsto del mismo, y siempre teniendo como límite máximo para la ejecución el importe total contratado con el cliente.

Completed translations
English From January 1st, 2007...
408
Source language
Spanish Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.

Completed translations
English During the current financial year, the Company has proceeded with...
146
Source language
Latin quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu

Completed translations
English Moved by all these events, the ...
Romanian Tulburaţi de toate aceste evenimente, cavalerii...
Spanish Motivados por todos aquellos eventos
Italian equites
50
215Source language215
English live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.

Completed translations
French Vis pour le présent, apprends du passé, espère pour
Turkish gün
Italian vivere oggi, imparare ...
Spanish vive por hoy
Greek Ζήσε
Bulgarian Живей за днес..
Latin Vive pro hodierno
Romanian Trăieşte pentru astăzi, învaţă de la ziua de ieri şi speră pentru mâine.
Arabic عش اليوم و تعلم من الامس و أمل في الغد
Russian Живи сегодняшним днем
Norwegian Lev idag
Swedish Lev för idag, lär från igår och ...
Hebrew חיה את היום, למד מן האתמול וקווה למחר
Finnish Elä tätä päivää..
Polish Żyj dla dnia dzisiejszego!
Dutch live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow
Brazilian Portuguese Viva para o hoje, aprenda com o ontem e tenha esperança no amanhã.
Catalan Viu avui, apren d'ahir i tingues esperança en demà.
Ukrainian живи сьогодні, вчися вчорашнім і сподівайся на завтра.
German Lebe für heute...
Hungarian Élj a mának, tanulj a tegnapból és reménykedj a holnapban.
Turkish Bugün'ü yaşa...
Albanian jeto te sotmen, meso nga e djeshmja dhe shpreso per te nesermen.
296
Source language
English some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")
"All Quiet on the Western Front"was written in a first person style.
When Kropp got a fever he was scheduled to be dropped off at the next stop.
Then, in October of 1918, Paul finally fell. The book describes his death as, "...his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come." The war ended the next month.
in prima propozitie: " "Nimic...." a fost scris intr-o prima persoană de stil." cum adica?/:)...si mai sunt...portiuni dintr-un text pe care nu le-am inteles :D

Completed translations
Romanian Câteva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest"
24
Source language
This translation request is "Meaning only".
Slovak tepup papa chow chow milacik
tepup papa chow chow milacik

Completed translations
English good bye, kisses!
Romanian pa pa
12
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin si vis,potior!
si vis,potior!

Completed translations
Romanian dacă îţi doreşti, obţii!
232
Source language
French Un contrat dans lequel l'assureur,contre paiement...
Un contrat dans lequel l'assureur, contre paiement d'une ou plusieurs primes (fixes ou variables) par le preneur d'assurance, s'engage à payer une certaine somme à ce dernier ou à d'autres personnes désignées (les bénéficiaires, à condition que l'assuré décède ou soit en vie à l'échéance de ce contrat.

Completed translations
English A contract where the insurer, against the payment....
22
Source language
French Après le printemps vient l'été
Après le printemps vient l'été
<edit> "A pres le printemps vient l ete" with "après le printemps vient l'été"</edit> (10/08/francky on Azitrad's notification)

Completed translations
Romanian După primăvară vine vara.
Turkish Ä°lkbahar
55
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...
ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!!

Completed translations
English You are such a beauty???ooooh...what a body you have???
Romanian Eşti o adevărată frumuseţe!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!!
Italian Adone!
105
Source language
This translation request is "Meaning only".
Lithuanian kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Completed translations
French Comment allez-vous?
English How are you?
269
Source language
Spanish Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":

Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!

Completed translations
Romanian Recepţie finală
140
Source language
Latin Julius Caesar
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Completed translations
Italian Le navi di Cesare
English Caesar: administer these issues,
French Caesar, gère ces questions
Spanish César ordenó que se construyeran naves
Romanian Cezar, administrând aceste probleme,
143
Source language
Italian Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'

Completed translations
Romanian Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
76
Source language
Turkish dusunuyorum
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?

Completed translations
English days
Romanian Cred
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Next >>